chầu văn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin (Art / Religion) :
- Chant religieux rituel : "chầu văn" désigne un genre de chant traditionnel et cérémoniel du Vietnam, destiné à invoquer les esprits et les divinités, souvent lors de rituels de possession.
- Performance musicale sacrée : Il se réfère également à la performance elle-même, intégrant le chant, une musique d'accompagnement (comme la guitare đàn nguyệt ou le luth à deux cordes) et parfois la danse, dans le cadre du culte des déités.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Các thanh đồng thường hát chầu văn trong các nghi lễ hầu đồng. (Les médiums chantent souvent le chầu văn lors des cérémonies de possession.)
- Âm nhạc của chầu văn vừa trang nghiêm vừa cuốn hút. (La musique du chầu văn est à la fois solennelle et captivante.)
- Chúng tôi nghe một buổi trình diễn chầu văn tại đền thờ. (Nous avons écouté une performance de chầu văn dans un temple.)
Utilisation avancée
- "Hát văn" ou "Hát chầu văn" : Verbes utilisés pour désigner l'action d'interpréter ce chant rituel.
- Bà ấy biết hát văn rất hay. (Elle sait chanter le văn de manière très belle.)
Variantes et mots apparentés
- Hầu đồng (nom) : Cérémonie de possession, rituel principal durant lequel le est interprété.
- Thanh đồng (nom) : Médium, officiant principal (souvent féminin) qui entre en transe pendant le rituel.
- Cung văn (nom) : Musicien et chanteur qui accompagne le rituel en interprétant le .
Synonymes
- Chant rituel : Chant exécuté dans le cadre d'une cérémonie religieuse ou spirituelle.
- Chant de possession : Chant spécifiquement lié à l'invocation des esprits et à l'état de transe.
Expressions idiomatiques
- Không có chầu văn thì không thành hầu đồng : Sans le , il n'y a pas de cérémonie de possession — souligne le rôle essentiel de la musique et du chant dans ce rituel.
- Người ta nói: không có chầu văn thì không thành hầu đồng. (On dit : sans le chầu văn, la cérémonie de possession ne peut avoir lieu.)
- chant religieux (accompagné de la guitare)